秦学站点
秦学官网
《宴山亭·北行见杏花》全词如何?该怎么翻译这首词?
楠哥 2019-08-21 16:49:59

  《宴山亭·北行见杏花》这首词的作者是北宋宋徽宗赵佶,能从题目中看的出这应该作者看到杏花之后所作的词。北宋宋徽宗赵佶在被捕北行的途中看到杏花突然有感写下了《宴山亭·北行见杏花》,这首词分为上阕和下阙,我也根据上下阙来分析一下全词,也全文翻译《宴山亭·北行见杏花》。

《宴山亭·北行见杏花》全词如何?该怎么翻译这首词?

  词的上阕先写杏花的艳丽形态,后写它的易凋零,经受风雨摧残和无人问津;下阕先写宋徽宗欲托付燕子传递离恨之情,后写他思念故宫,却梦不得的无奈和感伤。

  《宴山亭·北行见杏花》的全词如下:

  裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮。

  凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里、有时曾去。无据,和梦也新来不做。

  词的大意是:

  裁剪杏花花瓣,轻柔地重叠数层,均匀地擦拭淡淡的胭脂。清新靓丽的美妆,浓融四溢的艳香,使得天上的仙女自愧不如。然而容易凋敝零落,更有甚者招致无情风雨的摧残打击。愁闷哀苦,在凄清悲凉的院落度过了几个春暮。

  托谁寄付重重的离别仇恨,这飞燕又怎会知人语。天高路远,经过了万水千山,故宫如今在何处。怎不叫我思念,惟独梦里有时重游。却不知何故,连梦也不曾再做。

  词意赏析:

  上片:“裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。“ “冰绡”指杏花花瓣;“蕊珠宫女”指天上的仙女。此六句写的是杏花的娇美姿态和浓郁的芳香。后三句把杏花比作了妆容靓丽,芳香四溢的美女,只教那天上的仙女都自愧不如,进一步突出了杏花的美艳。

  “易得凋零,更多少、无情风雨。愁苦,问院落凄凉,几番春暮。“ 以上六句写院落里的杏花在暮春时节容易凋零,经不起风吹雨打的摧残,以至于无人问津。这里作者以暮春时节的杏花自喻,怜惜杏花的同时也是在怜惜自己。

  下片:“凭寄离恨重重,者双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。“ ” 凭寄“:托谁寄;”者“:这。下片写的是作者自己。作者心中的离愁别恨托谁寄回旧时都城呢?是天上飞的燕子么?然而它们又怎会懂得人语!此三句写出了作者的离愁别恨无法与人诉说的愁绪。天高路远,作者经过了万水千山,期间也历经了种种磨难,这就使得他愈发地怀念以前的皇宫生活。

  “怎不思量,除梦里、有时曾去。无据,和梦也新来不做。“ ”无据“:不知什么缘故;“和”:连。此时此刻的境况怎不让作者思念旧时宫殿呢?惟独在梦里有时尚可梦见故宫,给予作者以慰藉。然而不知何故,现在做梦也梦不到了,表现了作者的凄苦哀伤与无助。

  单从《宴山亭·北行见杏花》这首词来看,与南唐后主李煜的后期词作相仿,两者描写的皆是亡国之后的悲痛,“问院落凄凉,几番春暮”很容易使人联想到李煜的“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。“

0试听各科目课程
xhwy668668
加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668 加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668
热门活动
秦学教育
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料