“海上生明月,天涯共此时”如何翻译?《望月怀远》逐句翻译赏析
关于他乡异客思念亲人的诗词并不少,我们能脱口而出的李白的《静夜思》、苏轼的《水调歌头·明月几时有》,但是大家知道《望月怀远》吗?也许标题并不熟悉,如果诵出“海上生明月,天涯共此时”,大家是不是就比较熟悉了呢?这是由唐朝诗人张九龄所写,下面是小编整理的整首诗的全文内容以及翻译,希望对于大家能够有所帮助。
此诗意即:当月亮从海的那边升起来时,各自都在天涯的一角共望着对方。怀想着有情深义重的远方友人或恋人,我们彼此都怨恨黑夜漫长,整夜都想念着对方。熄灭蜡烛,心中仍充满着怜惜月光移影;我睡不着、披着衣服到屋外走走,觉得当夜增添了一种难忘的意境。我不能用双手,通过美好的月光,无代价地把情思寄送给你,只能在梦乡等着与你相逢的佳期。
对于此诗,作者张九龄(678~740),唐相,《新唐书》称他为相“谔谔有大臣节”。所谓“谔谔”,就是正直。他所作的诗以格调刚健著称。所以此诗很通俗又生动,意义深刻,值得欣赏。
⑴望月怀远:对着明月(也许是八月十五),怀念远方的友人、恋人、亲人。
⑵诗首一联,反映作者与对方两相思,不知对方是否一切都好?
⑶诗第二联,反映作者与对方彼此悉心念念,相思情苦。情人,包括对方和自己。竟夕:从天黑起至一整夜。
⑷诗第三联,可以想象是一个天气晴朗的夜晚,也许就是农历八月十五日夜,容易忆起“千里共婵娟”。
⑸诗第四联,情意思念切切,无法相逢,只能寄望梦乡再遇佳期。盈手:双手满捧,真切之意。