一见钟情就是说,见到某人的第一次就爱上他/她,这样就好翻译了,因为英文大多数情况下是可以直译的。那一见钟情就可以简单的翻译成: fall in love with sb. at the first sight. 爱上某人fall in love with sb. 第一次见: at the first sight,一见钟情还有哪些英语表达方式呢?
在英语中一见钟情有多种表达方式,请看
1.fall in love with sb at first sight.
He fell in love with the pretty girl at first sight.
他对那个漂亮女孩一见钟情。
2.love sb since the first time…
I've loved you since the first time I met you at the party.
我在那次晚会上就对你一见钟情了。
3.be smitten with…
While they were smitten with each other,they are devoted to their own careers.
虽然他们是一见钟情,但是他们现在都致力于自己的事业上。
4.hit it off
Rose and Mike immediately hit it off ,and he invited Rose to have dinner together.
罗斯和麦克一见钟情,于是他邀请罗斯共进晚餐。