秦学站点
秦学官网

《玉楼春·春恨》这首诗该怎样理解?

樱桃 2018-08-27 09:33:56
答:小编先为大家整理关于这首诗的原文以及翻译,以下是详细内容,希望小编的整理能够帮助到大家。

  玉楼春·春恨

  绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

  无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

  译文及注释

  译文

  在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。

  无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯地角再远也有穷尽终了那整天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。

  注释

  玉楼春:词牌名。又名“木兰花”。

  长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一长亭,五里一短亭。”

  年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。

  残梦:未做完的梦。

  五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。

  一寸:指愁肠。还:已经。千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。

0试听各科目课程
相关文章
xhwy668668
加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668 加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668
热门活动
秦学教育
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料