秦学站点
秦学官网

行尽江南,不与离人遇出自哪里?作者是谁?

樱桃 2018-08-24 14:32:20
答:这句诗是陆游所做,对于我们来说多学习我们的古诗词名句还是重要的,对于我们个人的精神素养将是一种提升,对于我们来说还是很重要的。其实对于我们来说是一种精神的丰富。小编今天为大家整理了这首诗的原文以及注释,希望能够帮助到大家,以下是详细内容。

  临安春雨初霁宋代:陆游

  世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。

  小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。

  矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。

  素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

  译文及注释

  译文

  近年来做官的兴味淡淡的像一层薄纱,谁又让我乘马来到京都作客沾染繁华?

  住在小楼听尽了一夜的春雨淅沥滴答,清早会听到小巷深处在一声声叫卖杏花。

  铺开小纸从容地斜写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品名茶。

  呵,不要叹息那京都的尘土会弄脏洁白的衣衫,清明时节还来得及回到镜湖边的山阴故家。

  注释

  霁(jì):雨后或雪后转晴。

  世味:人世滋味;社会人情。

  客:客居。

  京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。

  深巷:很长的巷道。

  明朝(zhāo):明日早晨。

  矮纸:短纸、小纸。

  斜行:倾斜的行列。

  草:指草书。

  晴窗:明亮的窗户。

  细乳:沏茶时水面呈白色的小泡沫。

  分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。

  素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。

  风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。

0试听各科目课程
相关文章
xhwy668668
加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668 加入家长交流圈,添加微信号xhwy668668
热门活动
秦学教育
亲爱的家长(学生)您好:
恭喜您,您已经预约成功!
同时你将获得一次学习测评机会
+年级学科资料