“二十四桥明月夜”的下一句是“玉人何处教吹箫”,出自唐代诗人杜牧的《寄韩绰判官》。这句诗的意思是二十四桥在月光的映衬下依然寂静,你又在哪里教别人吹箫做乐呢?下面是小编帮助大家整理的全诗内容以及重点字词注释及翻译,希望可以帮助到大家。
《寄韩绰判官 》
作者:杜牧
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
译文及注释
译文
青山隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草木还未枯凋。
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?
注释
韩绰:事不详,杜牧 另有《哭韩绰》诗 。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。
迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。
草未凋(diāo):一作“草木凋”。凋:凋谢。
二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括 《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,……鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。”
玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指歌妓。教:使,令。